i

Please enable JavaScript to view this site.

Esta función tiene permite al usuario modificar el glosario del sistema.

Deyel mantiene un glosario en el cual almacenan “claves” con su correspondiente traducción, a cada uno de los idiomas soportados.

Todo texto que se visualice en la interfaz de usuario (una opción de menú, una etiqueta, un mensaje de error, etc.), puede incorporarse como clave de este glosario, informando sus correspondientes traducciones.

A partir de este glosario, se generan archivos de traducción, que permiten que la interfaz de usuario se muestre en el idioma seleccionado para la instalación.

 

Para acceder a la administración de usuarios existen distintas alternativas:

 

Hacer clic sobre la opción “Configuración” del menú principal y dentro del sub menú "Localización", hacer clic en la opción "Glosarios".

En la búsqueda del menú ingresar “Glosarios” y hacer clic en la opción listada.

 

En un primer paso se debe elegir a través de la consulta del formulario cual va a ser la clave a modificar:
 

F00095~1_img2

 

 

Luego oprimir el botón modificar, que nos llevará a la siguiente ventana en donde podremos modificar algún parámetro previamente ingresado

o agregar a esa clave una nueva entrada para un determinado idioma con su respectiva traducción.

 

 

F00095~1_img3

 

Tipo de Clave

Cada clave se tipifica o clasifica para facilitar su búsqueda y mantenimiento.

Los valores posibles surgen de la tabla Auxiliar T013 - "Tipo de clave de traducción"

 

Clave

Es el texto o clave que será traducido, antes de incluirlo en la interfaz de usuario.

 

Descripción

Indica para que se está utilizando dicha clave.

 

Traducción

Se mantiene una lista de las traducciones de la clave.

 

Idioma

Los valores posibles surgen de la tabla Auxiliar T012 – "Idiomas"

 

•Español Argentina

•Español Uruguay

•Español Chile

•Inglés EEUU

•Portugués Brasil

 

Tipo de Glosario:

Los valores posibles surgen de la tabla Auxiliar T010 – TIPOS DE GLOSARIO

Indica la traducción para el ámbito publico / privado.

Público -  Es aplicable para los procesos que requieren el envío de documentación física entre actividades.

Privado - Es aplicable a la circulación de documentación electrónica, dentro de las empresas privadas.

 

 

 

Envianos tu comentario
Compartir en Twitter Compartir en Linkedin Enviar por Email Imprimir